"Odmítám předstírat, že jsi mě miloval nebo respektoval, "
Да го обичаш и уважаваш, в болест и здраве, докато смъртта ви раздели?
V bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, dokud vás smrt nerozdělí?
Елън Гризлоуд, заклеваш ли се да обичаш и уважаваш Кларк докато смъртта ви раздели?
Ellen Griswoldová, budeš milovat a ctít Clarka, dokud vás smrt nerozdělí?
Да го обичаш и уважаваш, докато смъртта ви раздели?
Budete ho milovat, podporovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
Да ме обичаш и уважаваш, и никога да не ме предаваш?
Milovat mě a respektovat - - A nikdy mě nepodvedeš?
Да го обичаш и уважаваш до края на живота си в добро и лошо?
Budeš ho milovat a ctít až do konce svého života, v dobrých i ve zlých chvílích?
Ще я обичаш ли и уважаваш... В добро и зло... Като съпруг и съпруга, докато смъртта ви раздели?
Budeš ji milovat a ctít v dobrém i zlém, - ve zdraví i nemoci - jako manžel svou manželku, dokud vás smrt nerozdělí?
Видях те как каза на дъщеря си, че я подкрепяш и уважаваш решенията й, като на възрастна.
Právě jsi namluvila své dceři, jak jsi na její straně a jak ji respektuješ jako dospělou ženu.
Ще слушаш и уважаваш другите и ще решаваш проблемите си отвън.
Máš ostatní poslouchat, máš jim vyjadřovat úctu, a máš si držet stranou své soukromé věci.
Искам да го приемеш и уважаваш като истина.
Chci, abys ho respektoval a přijal jako pravdivé.
Научи се да слушаш и уважаваш...
Musíš poslouchat a respektovat... - Fajn.
Тогава да зачиташ и уважаваш значката означаваше нещо.
Byli jsme špičkový tým. Víš, tenkrát čest a respekt k odznaku něco znamenaly.
Да я обича и уважаваш... до края на дните си?
budete jí milovat a respektovat... každý den, po celý svůj život? Ano, beru.
Силвия, вземаш ли Даниел за свой съпруг, да го обичаш и уважаваш, до края на дните си?
Silvie, berete si Daniela za manžela, budete ho milovat a respektovat... každý den, po celý svůj život?
Ще го обичаш и уважаваш ли... отказвайки се от всичко друго... докато смъртта ви раздели?
Budeš ho milovat, ctít a pečovat o něj, bezohledu na jiné, dokud vás smrt nerozdělí?
А ти, Тереза, взимаш ли Патрик за свой законен съпруг, да го обичаш и уважаваш в болест и здраве, в богатство и бедност, докато смъртта ви раздели?
A vy, Tereso, berete si Patricka za svého zákonného manžela, a to v nemoci i ve zdraví, v dobrém i zlém, dokud vás smrt nerozdělí?
Винсънт Келър, вземаш ли Катрин Чандлър за своя законна съпруга, да я обичаш и уважаваш, да я пазиш и закриляш?
Bereš si, Vincente Kellere, Catherine Chandlerovou za svou manželku a budeš ji milovat, ctít a opatrovat?
Да я обичаш, да й помагаш и уважаваш в болест и в здраве, отказвайки се от всичко друго, докато и двамата сте живи?
Budeš ji milovat, konejšit, ctít, a chránit v nemoci i ve zdraví, vzdáš se všeho ostatního, tak dlouho, dokud vás smrt nerozdělí?
На обяд си с трима души, на които се възхищаваш и уважаваш.
11. Obědváte s třemi lidmi, kterých si vážíte.
Ако си благодарен, ти се наслаждаваш на различията между хората, и уважаваш всички, и това променя тази пирамида на властта,
Když jste vděční, radujete se z lidských odlišností a respektujete každého, a to mění mocenskou pyramidu
За тях, избора не е просто начин за дефиниране и налагане на индивидуалността им, но и начин за създаване на общество и хармония, като разчиташ на изборите на хора, на които вярваш и уважаваш.
k volbě. Pro ně volba nebyla pouze formou tvorby a budování individuality, ale i formy vytváření komunity a harmonie díky podvolení se volbě lidí, kterým věřili a které respektovali.
3.1152808666229s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?